Το Κεμάλ εν που τα αγαπημένα μου τραούθκια που εγραφτήκαν που έλληνα συνθέτη. Η ελληνική εκδοχή του τραουθκιού εγράφτηκε που τον ποητή Νίκο Γκάτσο βασισμένο στο αυθεντικό που γράφτηκε κάπου στο 1968-69 που τον Martin Fulterman drummer των "New York Rock And Roll Ensemble" τζιαί τον Μάνο Χατζηδάκη.
Ο Κεμάλ πρωτοκυκλοφορησε ως Kemal στο δίσκο Reflections του Μάνου Χατζηδάκη και των "New York Rock and Rock Ensemble" στη Νέα Υόρκη..
Με την επιστροφή του στην Ελλάδα ο Χατζηδάκης έδωσε στον Νίκο Γκάτσο (αφού τον απέρριψε ο Λευτέρης Παπαδόπουλος) τον δίσκο με σκοπό να φκεί στα Ελληνικά.
O Kemal των New York Rock and Roll Ensemble:
Ο Κεμάλ του Χατζηδάκη και του Γκάτσου:
O Κεμάλ, ακουστική ερμηνεία που τον Αλκίνοο Ιωαννίδη:
Το Κεμάλ ερμήνευσαν πάρα πολλοί άλλοι Έλληνες τζιαί ξένοι ερμηνευτές.
Στίχοι Kemal:
This is the story of foolish Prince Bass Fiddle and wise Jerry Kemal.As you remember, last time, the Prince was found without a dime on the Ponce Valdez while Jerry watched from a tree...In the land of Ali Baba near the Sea of Babalee,Lived a man who played the zither with a pronoun on his knee.He would dance among the fuzzy trees and bring the birds to lifeAnd his name was Prince Bass Fiddle and he loved his ugly wife.He would sing the songs of Lutvee in his very special wayAnd he puffed tea with his lumpy head and sleep all night and day.With his turban and his leicester faced the thieves of GermanyBut beware great Prince Bass Fiddle, you´ll be hanging from a tree.Fifty days and nights they waited for a sign from old RatanTo pretend to wear the colours of the Emperor Charlie Chan.So they strolled into the forest with a song and energyTo find bay leaves in the cauldron of the mad witch Betty Lee.Came the answer from a leaf top that was found upon the ground"Only time and Prince Bass Fiddle will repair your bellies round.Search the highlands search the lowlands, cruise the Sea of Babalee,But remember that your children need the food from filigree."Then one day in Abalone came a messenger to sayThat onion-head Bass Fiddle broke in half no more to play.Will we lose our land of Lutvee to the bearded men of Cleaves?Only miracles can save us and some tricks inside our sleeves.From the sky there was an answer to the question of the plebes"You will meet a tall dark stranger wearing black and blue cannives.Who is Lucy, who is Nestor? We should only be there now.Why it's Aphrodite Milton and his keeper Prince Kemal.
Στίχοι Κεμάλ:
Ακούστε την ιστορία του Κεμάλενός νεαρού πρίγκιπα, της ανατολήςαπόγονου του Σεβάχ του θαλασσινού,που νόμισε ότι μπορεί να αλλάξει τον κόσμο.αλλά πικρές οι βουλές του Αλλάχκαι σκοτεινές οι ψυχές των ανθρώπων.Στης Ανατολής τα μέρη μια φορά και ένα καιρόήταν άδειο το κεμέρι, μουχλιασμένο το νερόστη Μοσσούλη, τη Βασσόρα, στην παλιά τη χουρμαδιάπικραμένα κλαίνε τώρα της ερήμου τα παιδιά.Κι ένας νέος από σόι και γενιά βασιλικήαγροικάει το μοιρολόι και τραβάει κατά εκεί.τον κοιτάν οι Βεδουίνοι με ματιά λυπητερήκι όρκο στον Αλλάχ τους δίνει, πως θ’ αλλάξουν οι καιροί.Σαν ακούσαν οι αρχόντοι του παιδιού την αφοβιάξεκινάν με λύκου δόντι και με λιονταριού προβιάαπ’ τον Τίγρη στον Ευφράτη, απ’ τη γη στον ουρανόκυνηγάν τον αποστάτη να τον πιάσουν ζωντανό.Πέφτουν πάνω του τα στίφη, σαν ακράτητα σκυλιάκαι τον πάνε στο χαλίφη να του βάλει την θηλιάμαύρο μέλι μαύρο γάλα ήπιε εκείνο το πρωίπριν αφήσει στην κρεμάλα τη στερνή του την πνοή.Με δύο γέρικες καμήλες μ’ ένα κόκκινο φαρίστου παράδεισου τις πύλες ο προφήτης καρτερεί.πάνε τώρα χέρι χέρι κι είναι γύρω συννεφιάμα της Δαμασκού τ’ αστέρι τους κρατούσε συντροφιά.Σ’ ένα μήνα σ’ ένα χρόνο βλέπουν μπρος τους τον Αλλάχπου από τον ψηλό του θρόνο λέει στον άμυαλο Σεβάχ:«νικημένο μου ξεφτέρι δεν αλλάζουν οι καιροί,με φωτιά και με μαχαίρι πάντα ο κόσμος προχωρεί»Καληνύχτα Κεμάλ, αυτός ο κόσμος δε θα αλλάξει ποτέΚαληνύχτα...
- άρθρο του Lifo.gr "Ακούστε τώρα την ιστορία του Κεμάλ και αηδιάστε με τον εκφασισμό της Ελλάδας"
Τες τελευταιες 2-3 μερες ακουω συνεχεια τον Ερωτοκριτο (θλιβερα μαντατα), τον Ακροβατη, το Κοιτα Εγω τζιαι τον Κεμαλ....εν τυχαιον λαλεις;
ΑπάντησηΔιαγραφήμπορεί να μέννεν τυχαίο φίλε, έχουν το οι τζιαιροί.
ΔιαγραφήΤο Reflections εκάμαν το διασκεύη τζιαι οι Raining Pleasure.
ΑπάντησηΔιαγραφήΠολλά καλό τζιαι το version του Κεμάλ τζειμέσα.